Why don’t you put your favorite incense in it and use it for daily purification?
An iron “lion lid incense burner” made in Takaoka, Toyama Prefecture, displayed in an antique store (“Jikoh”) in the northwestern part of NISHIOGI. It was made around the 2000s using the traditional “wax casting method”, which is said to be the most precise technique.
The store manager commented, “This is an incense burner used by monks in training to purify themselves. When you heat kneaded incense and put it inside, it gives off a nice scent.”
獅子蓋の香炉
お気に入りの練香を入れて日常のお清めにお使いになってはいかがでしょうか?
西荻北西地区の骨董店(「慈光」)に展示されている、富山県高岡産で鉄製の「獅子蓋の香炉」。平成時代の作品。最も精度の高い技法と言われる、伝統的な「蝋型鋳造法」で作られています。
店長の言「これは、修行僧などが、身を清めるために使う香炉で、中に練香をあぶって入れるといい香りが広がります。」
コメント欄を読み込み中